博文

那些英文诗翻译成中文后,美炸了-今日头条

 Fly Me To The Moon 带我飞向月球 Bart Howard 巴特*霍华德   ![那些英文诗翻译成中文后,美炸了](https://p3.toutiaoimg.com/origin/pgc- image/152713133321250ee4e59df?from=pc)​ Fly me to the moon 带我飞向月球 Let me play among those stars 让我在群星之间戏耍 Let me see what spring is like 让我看看春天的景色 On Jupiter and Mars 在木星和火星上 In other words,hold my hand 这就是说,握住我的手 In other words,baby kiss me 这就是说,亲爱的,吻我   ![那些英文诗翻译成中文后,美炸了](https://p3.toutiaoimg.com/origin/pgc- image/15271313157099b015dd729?from=pc)​      Fill my heart with song 让歌声充满我的心灵 And let me sing for ever more 让我永远尽情歌唱 You are all I long for 你是我永远的渴望 All I worship and adore 是我景仰与爱慕的一切 In other words,please be true 也就是说,请真心对我 In other words,I love you 也就是说,我爱你   ![那些英文诗翻译成中文后,美炸了](https://p3.toutiaoimg.com/origin/pgc- image/152713115879155c03a901a.png?from=pc)​