那些英文诗翻译成中文后,美炸了-今日头条

 Fly Me To The Moon


带我飞向月球


Bart Howard


巴特*霍华德  

![那些英文诗翻译成中文后,美炸了](https://p3.toutiaoimg.com/origin/pgc-

image/152713133321250ee4e59df?from=pc)​


Fly me to the moon


带我飞向月球


Let me play among those stars


让我在群星之间戏耍


Let me see what spring is like


让我看看春天的景色


On Jupiter and Mars


在木星和火星上


In other words,hold my hand


这就是说,握住我的手


In other words,baby kiss me


这就是说,亲爱的,吻我  

![那些英文诗翻译成中文后,美炸了](https://p3.toutiaoimg.com/origin/pgc-

image/15271313157099b015dd729?from=pc)​  

  


Fill my heart with song


让歌声充满我的心灵


And let me sing for ever more


让我永远尽情歌唱


You are all I long for


你是我永远的渴望


All I worship and adore


是我景仰与爱慕的一切


In other words,please be true


也就是说,请真心对我


In other words,I love you


也就是说,我爱你  

![那些英文诗翻译成中文后,美炸了](https://p3.toutiaoimg.com/origin/pgc-

image/152713115879155c03a901a.png?from=pc)​



评论